EL FORO DE JERGAS DE HABLA HISPANA

¡Bienvenida/o al foro de las jergas! Aquí puedes hablar con gente de todo el mundo, compartir experiencias, practicar la jerga de otros país, adquirir vocabulario, aprender cosas, divertirte, y por supuesto (por lo menos, espero), hacer nuevas amistades. FAVOR DE NO DEJAR APORTES AQUÍ. (PD este servicio gratuito no me permite cambiar algunas cosas que están en inglés. Mis disculpas por la inconveniencia.)

Forum: EL FORO DE JERGAS DE HABLA HISPANA
Start a New Topic 
   Board|Threaded
Author
Comment
jergas locales gallegas

Hola,
no se si es un tema ya tratado, pero me gustaría indicar que la cuestión de las jergas y el argot no se acaba con las fronteras nacionales. En toda provincia, en todo asentamiento existe una jerga particular que puede estar asociada, ser identitaria de colectivos más o menos transversales a las sociedades que los habitan. En mi opinión, esto es particularmente patente en los casos en que se cruzan varias lenguas. Mi experiencia al respecto se ciñe a Galicia y concretamente a A Coruña, donde se habla un argot particular. Justo acabo de encontrar en esta web
http://www.ciao.es/Por_la_letra_D__Opinion_874015
una suerte de deiccionario en donde aparecen las palabras más comunes de este argot.
No se si en la edición del libro de jergas se contempla la posibilidad de incluir estas variantes o si se pretende un acercamiento más general al estado de la cuestión.
En cualquier caso, es mi opinión tb, creo que una lengua es algo vico, en constante cambio y movimiento y un diccionario representaría únicamente (que no es poco) una instantánea sociolingüística de la sociedad a la que le es propia la jerga.
También me da esto para pensar en que el establecimiento de los límites de un idioma es algo también artificial a la par que político ¿Dónde acaba un idioma, un registro, una jerga y dónde empieza otro? ¿Qué motivos se esconden detrás de la limitación? En fin, muchos temas y discusiones.
Muchas gracias por vuestra iniciativa

Miguel

País de origen: España

Re: jergas locales gallegas

Miguel:

El hecho de que haya tan poco vocabulario de Galicia (creo que hay dos o tres términos, solamente) tiene una simple explicación: ¡no tengo colaborador gallego! El problema reside en mi método. No copio vocabulario de "diccionarios" como el que citas y cuyo enlace das porque los encuentro muy incompletos. Esa lista que dices, por ejemplo, no nos marca el vocabulario y no se sabe si los términos son adjetivos, verbos, sustantivos, etc. Por eso requiero contacto directo de alguien de allá: debe haber alguien que responda a mis preguntas y me dé detalles --en fín, necesito asesoría "viva". Si te animas a ser tú mi referente gallego, con mucho gusto podemos añadir más material de Galicia. De cualquier manera, leyendo la lista, noto que algunos términos no son privativos de Galicia...

Get your own FREE Forum today! 
Report Content ·  · Web Calendars   Counters & Site Stats   Online Photo Albums   Free Blogs 
powered by Powered by Bravenet bravenet.com